top of page

ÇEVİRİ YARIŞMASI-1

  • Yazarın fotoğrafı: Çevir Women
    Çevir Women
  • 12 Mar 2021
  • 1 dakikada okunur

Dergimizin ilk sayısının ilk çevirisi için "The World’s Shortest Stories: 55 Fiction" adlı kitaptan sizler için bir hikayeyi seçtik. Yarışmaya ilgi gösteren arkadaşlarımızdan teşekkür ederiz. Bu çeviri yarışmasına katılmak isteyen diğer arkadaşlarımıza da gelecek sayılarımızı takip etmelerini öneririz.


O zaman sizi daha fazla bekletmeden yarışmaya katılan arkadaşlarımızın metinlerini aşağıda paylaşıyorum. İçlerinden en beğendiğiniz metni aşağıdaki linkten oylayarak birinci seçebilirsiniz.



O zaman go~ go~ go~


_________________________________________________________________________


UYKU MASALI


"Dikkat et tatlım, dolu," dedi yatak odasına tekrar girerken .

Sırtını yatağın başlığına yasladı.

"Bu karın için mi?"

"Hayır. Fazla riskli. Ben bir profesyoneli işe alıyorum. "

"Peki ya ben?"

Sırıttı. "Şirinmiş. Ama kim bir kadın tetikçi tutacak kadar aptal olabilir ki ? "

Dudaklarını ıslattı, namlu boyunca nişan aldı.

"Karın."

Jeffery Witthmore


Çeviri: Beyza KARA


_________________________________________________________________________


UYKU MASALI


“Dikkatli ol tatlım, dolu” dedi adam yatak odasına tekrar girerek.

Kadın sırtını yatağın başlığına yasladı.

“Bu karın için mi?”

“Hayır, çok riskli, bir profesyonel katil kiralıyorum.”

“Bana ne dersiniz?”

Adam alaycı bir şekilde gülümsedi.

“hoş, ama kim bir kadın kiralık katil tutacak kadar aptal olabilir ki?”

Kadın dudaklarını ıslattı, Namlu boyunca nişan aldı.

“Karın.”


Jeffery Witthmore

Çeviri: Melike ÜNSAL


_________________________________________________________________________



UYKU ÖNCESİ MASAL


Adam yatak odasına tekrardan girerken

“Dikkat et hayatım, dolu" dedi.

Sırtını yatağın başlığına yasladı kadın.

“Bu karın için mi?”

“Hayır, çok riskli. Bir profesyonel kiralayacağım.”

“Peki ya bana ne dersiniz?”

Adam sinsice gülümsedi. "Bu çok şirin. Ancak kim bir kadın tetikçi tutacak kadar aptaldır ki?”

Kadın diliyle dudaklarını ıslattı ve namlu boyunca nişan aldı.

“Karın.”


Jeffery Witthmore

Çeviri: Emine Leyla Toker


コメント


SUBSCRIBE FOR UPDATES:

Thanks for submitting!

© 2021 By ÇevirWomen

bottom of page